Even though there have been huge technical advances in the translation industry in recent years, there is still no substitute for finding the right translator. That means that picking a suitable translator for your project is probably the most important thing that we do.
Like most translation companies, we have a large database of translators. All our translators have to meet these minimum criteria:
- Translation expertise. All our translators meet the following criteria:
- Native speakers of the target language
- Minimum of 3 years experience as a professional translator
- An accredited degree in either translation or a relevant language combination.
- Relevant experience. In addition, we only use translators with proven experience in the relevant specialist area, e.g. legal, technical, marketing etc.
- Proofreading. All our translations are proof read by a second translator who meets the same criteria. This allows us to check the translation for accuracy and give the text a final "polish" before it is delivered.
- Feedback and rating. Finally, every translation is rated by the proof reader against a range of criteria; this allows us to build up a picture of the performance of every translator over time. Translators also receive feedback from the proof reader on every project.
English, French, German, Italian, Spanish, Swiss German — Albanian, Amharic, Arabic, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, Flemish, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Kazakh, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazilian), Rumanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovene, Swedish, Turkish, Ukrainian, Welsh — Bengali, Cantonese, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Farsi, Filipino, Hindi, Indonesian, Japanese, Korean, Kurdish, Malay, Nepali, Punjabi, Tamil, Thai, Urdu, Vietnamese