Idioma del usuario:

Tel: +34 911 841 941 | info@aatranslations.com

Madrid | Zurbano 45, 1º 28010
Otras oficinas...

Los textos sobre telecomunicaciones y tecnología de la información incluyen explicaciones pormenorizadas y técnicas sobre programas y hardware. Una de las dificultades más frecuentes al traducir este tipo de texto reside en saber qué terminología posee ya una traducción, cuál requiere una nueva traducción y qué términos se dejan generalmente en el idioma original, normalmente el inglés, en la traducción. El uso podría ser diferente en dos países distintos en los que se hable el mismo idioma.

Si la investigación y los conocimientos del traductor y el revisor sobre cualquier elemento concreto de la terminología no son concluyentes, solicitamos al cliente o a los representantes de éste en el país de destino que tomen la decisión definitiva. Este aspecto suele ser cuestión de preferencia personal o empresarial. Este proceso de consulta resulta especialmente importante cuando se trata de la traducción de una lista de especificaciones. En determinados casos, dichas listas ofrecen una información contextual escasa y es posible que se solicite al cliente que especifique de manera exacta a qué se refieren los términos. Hay numerosos términos que pueden tener varias traducciones.

Además de buscar la terminología precisa para cada texto, la atención al estilo garantiza una adecuación de ideas entre el texto final traducido y los documentos originales.

  • Todos los textos son traducidos por traductores nativos profesionales que poseen, como mínimo, tres años de experiencia, una titulación en traducción o idiomas y un conocimiento pormenorizado del tema en cuestión.
  • Nuestros Directores de idiomas seleccionan a los traductores más adecuados conforme a las características específicas de cada texto.
  • Todos los textos son revisados por correctores profesionales. Al igual que en el caso de los traductores, los Directores de idiomas seleccionan a los revisores en función de sus conocimientos específicos del tema del texto, así como de sus capacidades generales lingüísticas y de traducción.
  • Nuestros Directores de idiomas aplican nuestro sistema de calidad, líder en el sector, para garantizar la fiabilidad de todas nuestras traducciones. Precisión, estilo, terminología, presentación y entrega puntual son todos aspectos imperativos.

Número de palabras
Tipo de texto
Traducir del:
al: (destino)
AlemánAlemán de Suiza
EspañolFrancés
Francés (Suiza)Inglés
ItalianoItaliano (Suiza)
Alemán, Alemán de Suiza, Español, Francés, Francés (Suiza), Inglés, Italiano, Italiano (Suiza) — Catalán, Euskera, Gallego, Valenciano — Afrikaans, Albanés, Amárico, Árabe, Bosnio, Búlgaro, Caldeo, Checo, Croata, Danés, Eslovaco, Esloveno, Estonio, Finés, Flamenco, Galés, Griego, Hebreo, Holandés, Húngaro, Islandés, Kazajo, Letón, Lituano, Macedonio, Maltés, Noruego, Pashto, Polaco, Portugués, Portugués Brasileño, Rumano, Ruso, Serbio, Somalí, Sueco, Tigrinya, Turco, Ucraniano, Uzbeko — Bengalés, Canarés, Cantonés, Chino (Simplificado), Chino (Tradicional), Coreano, Curdo, Farsi, Filipino, Guyaratí, Hindú, Indonesio, Japonés, Malayo, Nepalí, Punyabi, Tailandés, Tamil, Urdu, Vietnamita
Quiénes Somos | Términos y Condiciones

Mizcle - Anuncios clasificados gratis