Langue de l'utilisateur :

Tel: 0870 366 7801 | info@aatranslations.com

Londres | 20 Broadwick Street, W1F 8HT
Autres agences...

De nombreux clients ne comprennent pas bien le concept de rédaction dans un contexte multilingue. Après tout, si l'objectif du processus de traduction est de produire un texte qui semble avoir été écrit dans la langue cible, pourquoi chercher plus loin ?

La réponse est que le seul fait de traduire vous y contraint. De nombreuses situations vous obligent à faire davantage qu'une simple traduction d'un texte du fait d'un texte original non adapté au public cible ! La majorité des réclamations que les agences de traduction reçoivent de la part de leurs clients sont du type suivant : la traduction est envoyée à une filiale ou à une société sœur du marché cible, et cette dernière rejette le texte après l'avoir révisé, soit parce qu'il n'est pas adapté au marché, soit parce que son contenu est inadéquat. Voici quelques exemples :

  • Nous avons récemment traduit un texte de l'anglais vers l'allemand pour un client espagnol. L'anglais initial était destiné à un public britannique, mais la traduction était prévue pour le marché allemand. Le texte traitait de l'achat de propriétés à Chypre et soulignait le fait que l'on y roule à gauche « comme chez nous ». Mieux vaut oublier la précision, sinon votre lecteur allemand ne se sentira pas « comme chez lui » ! Nous avons travaillé avec notre client pour élaborer une nouvelle section pertinente pour les clients allemands.
  • Nous avons récemment mis au point un flux de travail spécifiquement projeté pour un client de l'industrie de la mode. Le travail comportait un examen du texte de la page d'accueil de son site Internet et la formulation d'une nouvelle bannière dans chaque langue cible, basée sur l'original, mais de façon spécifique et unique par rapport aux objectifs de marketing définis pour chaque marché cible. Un autre problème présenté par ces projets est de créer des textes adaptés tout en respectant les contraintes de caractères imposées par l'espace disponible dans la bannière.
  • Au-delà de ce type d'adaptation, les clients cherchent de plus en plus à optimiser leur contenu pour les moteurs de recherche, en particulier Google. Nous pouvons établir avec vous les mots-clés les plus puissants et importants liés à votre activité et élaborer le contenu en utilisant ces mots-clés. Ce processus vise un objectif fluctuant avec le développement des moteurs de recherche – le but est de créer un texte fluide et lisible mais également compatible avec l'optimisation SEO.

Dans tous les cas, fournir une bonne traduction au client n'est pas suffisant - il est nécessaire de créer un contenu se démarquant sensiblement du texte original afin d'atteindre les objectifs fixés pour chaque marché cible. Ce processus exige du temps et des efforts, à la fois de la part du client et de l'agence, mais peut aboutir à des résultats exceptionnels, en particulier avec des équipes spécialisées et l'utilisation de supports tels que les guides stylistiques et les glossaires.

Si vous désirez en savoir davantage sur nos services de rédaction, utilisez notre formulaire Contactez-moi et nous le ferons rapidement. Vous pouvez également vous adresser à votre service aatranslations le plus proche et nous faire part de vos besoins.

Nombre de mots
Type de texte
Langue source :
Langue cible : (langue d'arrivée)
AllemandAllemand (Suisse)
AnglaisEspagnol
FrançaisFrançais (Suisse)
ItalienItalien (Suisse)
Allemand, Allemand (Suisse), Anglais, Espagnol, Français, Français (Suisse), Italien, Italien (Suisse) — Afrikaans, Albanian, Amharique, Arabe, Bosniaque, Bulgare, Chaldéens, Croate, Danois, Estonien, Finlandais, Flamand, Gallois, Grec, Hébreu, Hollandais, Hongrois, Islandais, Kazakh, Lettonien, Lituanien, Macédonien, Maltais, Norvégien, Ouzbek, Pashto, Polonais, Portugais, Portugais (Brésil), Roumain, Russe, Serbe, Slovaque, Slovène, Somali, Suédois, Tchèque, Tigrigna, Turc, Ukrainien — Bengali, Cantonais, Chinois (Simplifié), Chinois (Traditionnel), Coréen, Farsi, Filipino, Gujarâtî, Hindi, Indonésien, Japonais, Kannada, Kurdish, Malais, Népalais, Pendjabi, Tamoul, Thaï, Urdu, Vietnamien
Coordonnées de la Société | Termes & Conditions

Mizcle - Anuncios clasificados gratis