aatranslations est à l'avant-poste de l'innovation technologique dans le secteur de la traduction. Nous utilisons un ensemble de systèmes informatiques intégrés qui nous permettent d'améliorer la qualité des traductions, de gérer efficacement les projets et de réduire les frais administratifs :
- Afin d'améliorer la qualité et la cohérence de nos travaux de traduction, nous utilisons la plate-forme logicielle SDLX pour la gestion des Mémoires de Traduction et de la Terminologie.
- Afin d'améliorer la qualité de notre service à la clientèle, nous faisons un usage intensif de la technologie Web ainsi que de la facturation automatisée. Cela facilite les relations commerciales avec nos clients en leur permettant d'accéder à tout moment à leurs traductions et à leurs factures.
- Notre système de gestion de la qualité en ligne est totalement intégré à notre système de gestion des projets et permet aux Responsables Linguistiques de trouver rapidement le traducteur le mieux adapté à chaque projet. Il nous permet également de fournir des appréciations constructives au traducteur à la fin de chaque projet et de l'encourager à continuer à améliorer la qualité de son travail.
- Notre système est conçu pour nous permettre de travailler avec des professionnels de la gestion de projets du monde entier. En automatisant une grande partie du processus de gestion de projets, nous leur permettons de mettre toute leur disponibilité au service de la clientèle.
- Nous essayons également de faciliter la vie à nos traducteurs. Tous nos traducteurs ont accès à leurs projets par le biais de notre portail réservé aux traducteurs, www.fluentwork.com. Ce portail leur offre toutes les informations dont ils ont besoin pour chaque projet de traduction ainsi que d'autres ressources importantes et l'accès à leurs factures en ligne.
- Notre plate-forme Business Intelligence est totalement intégrée à nos systèmes de gestion de projets et nous fournit des informations dynamiques essentielles concernant les performances de l'entreprise.
aatranslations pense qu'un usage intelligent de la technologie se traduit par des avantages compétitifs, une réduction des coûts pour nos clients, une meilleure gestion de l'entreprise et une équipe de professionnels plus efficace.
Il ne faut pas confondre Mémoire de Traduction et traduction automatique. Nous n'utilisons jamais de programmes de traduction automatique et nous vous recommandons de faire de même, sauf si vous souhaitez uniquement obtenir une idée générale du sens d'un texte court. Il n'existe toujours pas d'alternative aux traductions effectuées par des professionnels qualifiés et expérimentés.
Allemand, Allemand (Suisse), Anglais, Espagnol, Français, Italien — Albanian, Amharique, Arabe, Bosniaque, Bulgare, Croate, Danois, Estonien, Finlandais, Flamand, Gallois, Grec, Hébreu, Hollandais, Hongrois, Islandais, Kazakh, Lettonien, Lituanien, Macédonien, Maltais, Norvégien, Polonais, Portugais, Portugais (Brésil), Roumain, Russe, Serbe, Slovaque, Slovène, Suédois, Tchèque, Turc, Ukrainien — Bengali, Cantonais, Chinois (Simplifié), Chinois (Traditionnel), Coréen, Farsi, Filipino, Hindi, Indonésien, Japonais, Kurdish, Malais, Népalais, Pendjabi, Tamoul, Thaï, Urdu, Vietnamien